Läsvärda artiklar med minst 600 ord

Kategori: Övrigt (Sida 17 av 18)

Sexnoveller på Internet

På Internet finns det en mängd olika källor där erotikens värld kan upplevas. De flesta har säkert märkt att det finns en mängd grafiskt material spritt över hela webben. Allt från komiska erotiska bilder till mer rena porrfilmer. Det finns något som passar de flesta. Det finns erotiska material som behandlar de flesta fetischer och vinklingar. Men allt detta material som finns publicerat gör ibland att den som konsumerar erotik på Internet glömmer bort andra källor än de grafiska. Webbsurfaren får någon form av tunnelseende.

Noveller

Man brukar säga att en bild säger mer än tusen ord. Om så är fallet måste en video säga en miljontals ord. Men fler ord betyder ju inte alltid att material är bättre. Med det sagt vill jag ta tillfället i akt att påminna om erotiska sexnoveller. Dessa källor till litterär erotiskt material kan ibland vara guldklimpar. Det finns många talangfulla författare på Internet som gillar att skriva om erotikens värld. Många författare som utan webbens möjligheter inte hade kunnat nå ut med sina noveller. Tack och lov så når de ut till en publik via webben. De flesta som skriver sexnoveller skriver om rena fantasier och publicerar dessa på olika webbplatser där noveller kan delas och läsas av andra. Det är endast ett fåtal författare som publicerar sina sexnoveller på egna domäner. Oftast är detta endast de mer rutinerade författarna.

Det är också värt att påpeka att det finns webbplatser som endast publicerar noveller som användarna har skrivit samt bloggar som med jämna mellanrum publicerar noveller. Det andra alternativet brukar vara mycket spännande. Skillnaden mellan en portal för noveller och en blogg brukar vara hur sanningsenliga berättelserna är. Att påstå att alla bloggar skriver om sanna historier kan vara svårt att påstå. Men de brukar trots allt i högre grad än de generella novellsajter vara mer sanningsenliga. Det finns ytterligare en anledning som talar för sexnoveller som publiceras av bloggare. Det är nämligen möjligheten att interagera med författaren. Att kunna kommentera och få respons. Möjligheten att föra samtal med författaren innebär att man som läsare kan framföra både positiv och negativ kritik. Detta är något som de flesta författare gillar. Även om det är negativ kritik så mottages det ofta väl om kritiken formuleras väl. Försäk även att utforma kritiken så att den blir användbar, dvs. konstruktiv kritik.

En guldklimp bland sexnovellerna

Efter att ha spenderat mycket lästimmar på diverse sajter har vi hittat en guldklimp bland sexnovellerna på Internet. Det är en blogg som publicerar sexnoveller. För det mesta är ren fantasi men författaren påstår också att en del av sexnovellerna är sanningsenliga. Det är en blogg som inte uppdateras alltför ofta men när en novell publicerad så är den alltid läsvärd. Många gånger finns det lätta inslag av bdsm som kryddar till novellen.

Men det är absolut inte den enda. Internet bjuder på många duktiga författare och intressanta bloggar. Det brukar ju också sägas att den som söker, finner. Så är också fallet med sexnoveller. Gör några google-sökningar så kommer många intressanta källor att dyka upp. För den som vill ha lite hjälp på traven kan vi också tipsa om Nakna bloggar som är Sveriges största portal för vuxenbloggar. Där finns rätt mycket material.

De flesta är män

Om man analyserar statistik som en del bloggar samlar in så kan man utläsa att ungefär 80 procent av att bloggläsare är män. Lämpligt är då att många bloggar drivs av kvinnliga bloggare. Vi ber ursäkt för följande uttryck. Men för den som söker kåta kvinnor som bloggar om sex så är sexbloggar ett måste. Det är troligen det absolut bästa sättet att få insyn i vardagen hos en kvinnans sexliv. Fortsätt läsa

Mellan hägg och syren

Ljuset

Den här årstiden så är ljusets återkomst det som man allra mest har väntat på. Efter vårdagjämningen när det vänder och blir ljusare och ljusare så blir vi människor också oftast piggare för varje dag som går. Vi får mer lust att görasaker och vi inte sover lika många timmar per dygn som vi gör under den mörkare delen av året. Vi villvara ute och göra aktiviteter så mycket det går. Vi grillar och lagar vår mat utomhus. Det blir större och större marknad på utomhus kök. På modet är också att möblera utomhus. Nu är det stora vräkiga soffgrupper som gäller i trädgården. Med tanke på vårt nordiska väder så är det underligt hur mycket kapital vi satsar på möblemanget i våra trädgårdar. Vi har trots allt bara ett par månader som vi kan vistas ute om vädret tillåter. Resten av året så är vi bara ute korta stunder och föredrar att krypa ner i vardagsrumssoffan med en filt på benen. Den här årstiden så försöker vi hela tiden hitta aktiviteter som gör att vi slipper går inomhus.

Ta vara på ljuset

När vi lever i den här ljusa årstiden så är det bra om man tar vara på det magnifika ljuset när du ska fotografera. Nästa hela vårt avlånga land Sverige är så ljust på sommaren att du kan ta bilder utan blixt om du ställer in din digitala kamerautrustning. Det är faktiskt roligt att ta bilder dygnet runt och det kan dessutom bli väldigt intressanta bilder. Att ta bilder i gryning och solnedgång är intressant och spännande och du kan med fördel laborera med inställningar på kameran och få fram olika effekter på dina bilder. Ibland är det mitt på ljusa dagen som du istället ska använda blixten för att få fram ansiktet om du tar ett porträttfoto i motljus. Om du då använder blixten så slipper du skuggorna i modellens ansikte och du får en klar och fin bild utan skuggor. Om du vill ta bilder i skumt ljus som det kan vara under natten eller under gryningen så kan med fördel använda dig av ett kamera stativ och ställa din digitala kamera på lång slutartid. Stativet som du satt kameran på håller skakningar i schack vilket gör att bilden blir klar och fin trots det dunkla ljuset. Att vinkla kameran för att förändra ljuset är också väldigt effektfullt.

Gör fina bilder

När du fotograferat den ljusa fina sommaren både natt och dag så är det dags att göra något av alla dina fina bilder. Det är väldigt fördelaktigt och prisvärt att skicka iväg dina digitala fotofiler via nätet för framkallning och på några dagar så kommer det papperskopior i brevlådan. Nu kan du sätta in dina fina bilder i ett fint fotoalbum hos ifolor.se. Det går också bra att göra en fotobok. Då slipper du arbetet med att sätta in dina framkallade bilder i ett fotoalbum. Du bestämmer vilka bilder du vill ha med i fotoboken och så lägger du till eventuell text. Layouten bestämmer du också precis som du kan variera storleken på dina bilder. Du kan göra en fotokalender där du med dina fina bilder från sommaren bokar olika möten och skriver ner andra saker du behöver komma ihåg. Det är alltid trevligt att bli påmind om den ljusa sköna sommaren när snön yr utanför fönstret och du känner dig trött och lite frusen. Om du vill hänga upp fina minnen av din sommar så kan du även beställa förstoringar i canvas. Du kan också göra en fotoalmanacka med sommarbilder från hela dygnet. Ta vara på ljuset efter midsommar vänder det och det blir lite mörkare för varje dag.

Barnpassning i Göteborg och Lund

Barnpassning är ett stimulerande och roligt extraknäck för ungdomar och studenter som behöver lite extrapengar att röra sig med.

– Landets nästa största stad är hem för oräkneliga studenter. Bara Göteborgs universitet har drygt 24 000 heltidsstudenter. Universitet är dessutom bara en stadens alla förstklassiga läroanstalter.

– Lund är känt som Sveriges kanske mest renodlade studentstad. Staden är nämligen hem för landets näst äldsta lärosäte, bara Uppsala universitet är äldre. Den anrika institutionen har i dagsläget omkring 47 000 studerande per år. Väldigt många i förhållande till stadens totala folkmängd på cirka 113 000 alltså. En betydande andel av alla som befinner sig i Lund är där för att plugga med andra ord.

Studentliv = tuff ekonomisk situation
Alla som någon gång ägnat sig åt högre utbildning på heltid vet att ekonomin är ett ständigt problem. Att vara student är i princip samma sak som att vara fattig under några år av sitt liv. Till saken hör att studiemedlens nivåer alltid varit relativt låga. Dagens studenter får dessutom mindre pengar jämfört med sina äldre kamrater i och med att ersättningsnivåerna inte följt med inflationen. Det säger sig självt att många söker med ljus och lykta efter jobb vid sidan om som kan göra tillvaron lite drägligare.

Barnvaktsjobb är ett perfekt extraknäck
Barnpassning i Göteborg eller Lund är ett bra jobbalternativ för studenter i staden som behöver få inte pengar för att klara hyran eller finansiera inköp av kurslitteratur. Lyckligtvis är också barnpassning i Göteborg &  Lund (och de flesta andra orter för den delen) en tjänst som alltid kommer att eterfrågas. Många småbarnsföräldrar jobbar mycket och är i behov av barnvakt ett par gånger i veckan eller mer.

Egen firma eller anställd
Den som extraknäcker med barnpassning kan antingen välja att arbeta helt på egen hand eller söka sig till ett redan etablerat företag som arbetar med hushållsnära tjänster, vikarieuthyrning eller som specialiserat sig på just barnvaktsuppdrag. Fördelen med att arbeta åt en firma är man i regel kan räkna med att alltid få jobb.

Betalningen brukar i allmänhet heller inte bli sämre och man slipper tänka på lika många detaljer. Känner man en person eller ett par som är i behov av barnpassning kan det dock vara smidigare att jobba helt på egen hand för mer flexibilitet. Föräldrarna i fråga kan också tänkas föredra det alternativt eftersom de då kan vara säkra på att det alltid är samma person, en person de känner och litar på, som tar hand om barnet.

Studenter har ofta ansträngd ekonomi
Att studenter har det tufft ekonomiskt ingen nyhet. Alla som någon pluggat på heltid kommer ihåg hur det var att vända på slantarna, handla alla kläder i secondhand-butiker (vilket inte behöver fel i och för sig) och att äta nudlar sista veckan innan CSN-pengarna landar på kontot.

För att göra studenttillvaron i Lund lite mer drägligare på det ekonomiska planet kommer här en lista på fem klassiska extraknäck som hjälper till att dryga ut hushållskassan.

Jobba extra

  • Barnpassning i Lund är ett utmärkt alternativ för den som behöver lite extrapengar till hyran eller kurslitteraturen. Jobbar du med barnpassning Lund har du dessutom ofta möjlighet att samtidigt läsa inför tentan och jobba lite med uppsatsen på laptopen när barnet somnat. Sätt ut en annons eller kontakta en firma som sysslar med barnpassning Lund i god tid innan terminen börjar för att vara säker på att få uppdrag. Tjejer har i regel lättare att få jobb som rör barn.
  • Butik eller fruktlager. Båda är klassiska studentjobb. Butikspersonal och pigga, starka lagerarbetare är alltid efterfrågade, dessutom är jobben relativt välbetalda. Fördelaktigt OB-tillägg under kvällar och helger. Det gäller dock, precis som med barnpassning Lund att vara ute i god tid då konkurrens om de tjänster som finns är hård.
  • Tidningsbud. Perfekt för nattugglan. Du jobbar oftast inte så många timmar i sträck. Lönen är helt okej och eftersom tidningen delas ut på natten eller tidigt på morgonen riskerar du aldrig att jobbet krockar med viktiga föreläsningar. Dock ganska slitsamt på längre sikt.
  • Bar eller café. Ett logiskt val. Studenter tenderar att spendera en hel del tid på just barer och caféer. Inte sällan så pass mycket att de redan känner personalen eller ägaren, vilket kan underlätta. Servicejobb av den här typen passar emellertid inte alla.

Fortsätt läs på Veteranpoolen.se 

 

Kombinera dina intressen

Att fiska

Nu är sommaren här och många är intresserade av att fiska. Det läggs många timmar och mycket kapital på att få till den optimala fångsten, det oförglömliga nappet. Sportfiskaren har alltid en dröm som inte är uppfylld skulle jag tro. När man lyssnar på personer som fiskar mycket så hör man ofta hur en perfekt fisketur kan vara om den är optimal. Bilden av det optimala nappet är förstås olika beroende på vad man brukar fiska med för utrustning.

Att fotografera

Att ta bilder med sin kamera och använda dessa till lite av varje är väldigt populärt. Det är en hobby som växer hela tiden. Många är intresserade av att ta bilder i naturen. Det är väldigt populärt att fotografera djur. Vatten är väldigt populärt som bildtema. Utrustningen varierar också väldigt mycket. De flesta använder sig av en digital kamerautrustning. Det är både smidigt och väldigt kostnadseffektivt. Det går dessutom att redigera en bild så att de blir så perfekt som det bara går att få.

Kombinera

Att kombinera foto och fiske är en rolig idé som är värd att pröva. Om det optimala nappet inträffar under en fisketur är det inte fel att ha sin kamera till hands för att dokumentera den lyckliga stunden. Fisken äter man ju upp eller så släpps den tillbaka i vattnet så vid fiske som intresse så är det av stor vikt att dokumentera fångsterna så att det är enkelt att komma ihåg de roliga och minnesvärda stunderna. Det är inte bara viktigt för att bevisa att man fått napp utan även allt som är runt i kring. Vilken årstid är det? Vad var det för väder när du fick napp? Var det någon mer med på fisketuren? Alla dessa frågor kan vara bra att dokumentera i bild som stöd för minnet. Så att kombinera fiske och fotografering är ett smart sätt att ha roligt på flera vis samtidig.

Att redigera och publicera

När du kommer hem från din kombinerade fiske och foto utflykt så är det dags att ta hand om fisken och bilderna. Fisken får antingen åka direkt ner i magen eller in i frysen för framtida måltider. Kvar finns då eventuella bilder som du tagit under din fisketur. Här har säkert fått till en hel massa bilder om du fått napp. Nu gäller det att få till intressanta bilder som du vill visa upp och även använda för att visa vilken fin fiskare du är. Det finns många gratisprogram på nätet som du kan använda för att beskära och förbättra kvalitén på dina bilder. Här är det enkelt att få bra bilder med några musklick. Du kan ändra ljus och skärpa och få till den perfekta kontrasten. Vill du göra bilden svartvit så är det väldigt enkelt det också.

Använd dina bilder

När du är nöjd med dina bilder så kan du enkelt använda dina bilder på många olika sätt. Det finns en mängd olika användningsområden. Om du vill framkalla papperskopior av dina digitala fotofiler så kan enkelt beställa de bilder du vill framkalla över nätet och på några dagar så har du dina bilder i brevlådan. Nu kan du själv göra fina fotoalbum som du stolt kan visa upp för vänner och familj. En fotokalender eller almanacka av ifolor.se gör du enkelt en beställning av på något av de olika företag som finns att beställa ifrån. Du väljer layout och vilka bilder som ska vara med och skickar iväg din beställning. Du får en proffsig produkt tillbaka i din brevlåda. Det är endast din fantasi som sätter stop för hur du ska använda dina bilder. Så låt fantasin flöda.

Sanningen om några myter om översättning och översättare

Myt nr. 1

Ett tag efter att jag hade blivit översättare på heltid, frågade en bekant vad jag hade för arbete. Jag talade om för henne att jag var översättare. Hennes reaktion var: Vilken tur du har som bara genom att bo här och lära dig språket nu kan översätta och tjäna pengar på det. Jag blev lite ställd, för det antydde att översättare inte var något riktigt yrke, att vem som helst som talar mer än ett språk kan bli översättare. Men hennes reaktion var också tankeväckande. Jag började fundera på vad det där speciella är som skiljer framgångsrika översättare från andra människor som kan mer än ett språk. För det är inte säkert att ens helt tvåspråkiga personer är bra översättare. Å andra sidan känner jag översättare som inte kan konversera med mig på tyska men som kan producera mycket bra översättningar från tyska till engelska.

Så vad behövs det för att bli översättare? För det första tror jag att för att kunna bli översättare bör man ha studerat det andra språket systematiskt, dvs. ”medvetet”. När man studerar ett annat språk på ett systematiskt sätt, blir man medveten om saker och ting i sitt eget språk som man aldrig hade lagt märke till om man inte hade studerat det andra språket. Man inser till exempel att modersmålet har ord och begrepp som är okända i det andra språket och vice versa, att språket avspeglar kulturen och själen, ett folks karaktär och historia, att de allra enklaste ord och fraser som man använder till vardags ofta inte går att översätta även om vartenda ord i frasen har en motsvarighet i det andra språket – orden skulle inte ge någon mening när man satte ihop dem, eller ännu värre, en ordagrann översättning kan till och med betyda motsatsen till vad som menas.

Innebär detta då att vem som helst som har lärt sig ett annat språk systematiskt kan bli översättare? Svaret är återigen nej. De flesta språkstuderande blir inte översättare. De använder sina språkkunskaper på andra områden. En del blir språkvetare, språklärare eller professorer som undervisar i litteratur på det språk de lärt sig; andra går över till antropologi, arkeologi eller andra yrkesområden där språkkunskaper är viktiga. Och även bland dem som börjar studera för att bli översättare finns det sådana som inte når ”ända fram”. Och andra som klarar utbildningen är inte nödvändigtvis goda översättare. Så det måste finnas någonting annat som definierar vad som behövs för att bli översättare. Men innan jag talar om vad jag tror att det är, vill jag tala om den andra myten som omger översättning och översättare.

Myt nr. 2

Det sägs ofta att översättning bör göras av experter. Varje översättningsinstitution använder ord med den innebörden när de beskriver sina kursplaner: innan du kan ta översättarexamen måste du skaffa dig kunskaper inom ett speciellt område. Vad betyder det? Vad måste man kunna? Själva området eller bara terminologin som används inom området både på källspråket och målspråket? Var jag expert efter att ha studerat översättning vid Institutionen för översättning och tolkning på Heidelbergs universitet? Verkligen inte. Var jag en bra översättare? Återigen måste jag svara nej. I teorin låter det bra att låta experter göra översättningarna. I en värld som består av specialister är det tryggt att överlämna jobbet till en expert. Det är förvisso sant att någon som har studerat ett främmande språk systematiskt och som också är läkare och översätter medicinska texter kan vara en bättre översättare än en som kan käll- och målspråket men bara lite grann om medicin. Och det finns utan tvekan sådana översättare, som har studerat ett främmande språk systematiskt och också har en hög utbildning inom ett specialområde. Men låt oss vara realistiska. Den allra största delen av översättarna har inte en sådan bakgrund, och ändå producerar de helt godtagbara och till och med utomordentliga översättningar.

Så vad är det som behövs för att man ska bli en riktig översättare? Vad var det jag lärde mig under alla dessa år som till sist fick mig att bli en entusiastisk och framgångsrik översättare? Svaret låter banalt men det är inte desto mindre sant. På min väg dit, kom jag i kontakt med många olika saker, jag lärde mig mer om världen och om livet. Att vara mor gjorde mig mera frågvis och nyfiken, och sist men inte minst blev jag äldre och, förhoppningsvis, klokare.

Verkligheten

Så vad innebär det att översätta i verkligheten? I verkligheten har de flesta översättare i USA lärt sig ett språk systematiskt men de har inte gått igenom någon översättarutbildning. Många av dessa självlärda översättare kommer underfund med att de inte klarar av jobbet, eller så ger inte översättningsbyråerna och kunderna dem arbete längre efter några misslyckade försök, dvs. marknadskrafterna spelar in och tvingar så småningom bort folk av den sorten. Jag tror att dessa marknadskrafter hjälper kunderna mer effektivt än de försök som yrkesorganisationerna gör att införa krav på certifiering av översättare och därigenom återskapa det överreglerade klimatet i Europa.

I verkligheten är inte heller de flesta översättare ”experter” inom ett område, dvs. de är inte läkare, jurister, ingenjörer, fysiker eller kemister. Om inte översättaren arbetar som anställd översättare på ett företag som tillverkar prylar och därför blir expert på prylar därför att det är allt han översätter (jag använder ”han” i könsneutral betydelse), måste en översättare vara beredd att översätta nästan allt han erbjuds – därför att i verkligheten måste översättaren äta. Jag säger nästan, för en bra översättare bör ha förstånd nog att veta när han ska tacka nej. Men även det påståendet måste modifieras. Nästan alla översättare har någon gång låtit sig övertalas att översätta någonting han visste att han inte borde översätta.

Men förutom att man måste försörja sig och därför måste översätta material från många olika områden, finns det ytterligare ett skäl till varför det inte är så stor vits i praktiken att kräva att översättare ska specialisera sig inom ett område. En medicinsk artikel kan innehålla terminologi inom statistisk analys, datorteknik, optik, akustik och materialvetenskap osv. Ett antal artiklar om svinuppfödning som jag översatte för ett tag sedan innehöll affärstermer och juridiska termer plus en diskussion om vilka ämnen en tysk svinuppfödare måste studera, vilka inspektioner hans företag blir utsatt för och mycket mer – förutom all terminologi inom djuruppfödning.

Vad jag menar är att en översättare i verkligheten måste vara en god generalist. Jag har lånat denna term från Walter Russel Meads bok ”Power, Terror, Peace and War”, där han använder den om amerikansk utrikespolitik. Han säger att för att skapa och underhålla ett internationellt system, är det nödvändigt att integrera ekonomi, politik, militärstrategi och många andra ämnen, och till det behöver vi generalister. Det är definitivt sant inom översättningens värld, där en översättare ofta måste integrera många olika ämnen. Men det var en annan mening i boken som jag tyckte var särskilt träffande, speciellt om man för över den på översättningsverkligheten. Mead säger att generalister kan ha ytligt fel om en massa saker, men specialister kan ha grundligt fel om några få. Detta kan också stämma in på översättningens värld. En översättare med specialistbakgrund kan förledas att dra vissa slutsatser utifrån sin egen begränsade expertsynvinkel, han kan få för sig att ordet eller termen han letar efter måste vara ”den här prylen”. Om han kunde ”lyssna” på det ord han ska översätta utan att vara påverkad av sin smala expertkunskap, skulle han kanske inse att han inte hör något eko av det ordet i det ord han föreslår. I sådana fall tror jag det är bättre att leverera en ordagrann översättning och skriva en fotnot hellre än att erbjuda expertens term – jag kan ha ytligt fel men experten kan ha grundligt fel.

För att vara översättare i verkligheten måste man också vara en särskild sorts person med en viss sorts fallenhet och talanger. Man måste tycka om att göra efterforskningar, man måste vara villig att tillbringa många långa timmar ensam vid datorskärmen, man måste lära sig att använda internet effektivt och hitta webbplatser och länkar. Jag skulle vilja jämföra det arbete jag gör med en detektivs. Jag har vissa ledtrådar, och med hjälp av dem måste jag komma fram till en lösning, och lösningen är den rätta termen på målspråket. Eller för att använda en annan jämförelse: översättarens arbete påminner om att lösa ett svårt korsord. Jag börjar fylla i ord och bokstäver här och där, och så småningom börjar hela strukturen på korsordet komma fram.

En översättare måste också vara ihärdig. Med det menar jag att i sitt sökande efter den rätta översättningen av ett ord måste han vara hårdnackat uthållig och envis, trots att han vet att detta enda ord ger honom en mycket låg timpenning. Och om han inte hittar det, måste han vara ärlig och säga det. I verkligheten glömmer tyvärr översättare ibland denna mycket viktiga etiska regel, särskilt när de tror att den term de utelämnar inte är viktig för förståelsen av ämnet. Detta är helt oacceptabelt.

En översättare måste också ha en stor dos misstänksamhet. Med tanke på den enorma mängden ordböcker, uppslagsböcker och annat hjälpmaterial som finns på marknaden, måste en översättare lära sig att inte lita på dem. Han måste veta vilka som är bra och tillförlitliga och vilka som inte är det. Genom åren har jag lärt mig att kataloger ofta är bättre än lexikon, som ofta är dåliga – och till och med de som är bra har ofta fel.

Men framför allt måste en översättare vara en bra lyssnare och en bra skribent. Eftersom vi som översättare reproducerar en annan människas tankar, måste vi lyssna väldigt noga på vad som sägs. Och vi måste kunna skriva bra, så att vi kan uttrycka någon annans tankar så vältaligt som möjligt på målspråket, även när källtexten är klumpig och dåligt skriven. Det här går på tvärs mot översättningsteorin som säger att en ”god” översättning är en som återspeglar stilen i källspråket så nära som möjligt, vilket betyder att en underbar översättning av en kass källtext inte är en god översättning. Det är en underbar teori som definitivt passar in på översättning av litterära verk. Men den passar inte in i verkligheten eftersom den inte skulle vara till hjälp för våra kunder.

Bröllopsbestyr

Förhoppningar

Alla kärlekspar som går i bröllopstankar har troligen många önskemål om hur den stora dagen bäst ska firas och har säkerligen också ganska höga förväntningar både på själva bröllopsdagen och på alla arrangemangen runt omkring. Det ska ju bli så fint och romantiskt som möjligt, ceremonin ska bli väldigt speciell och minnesvärd, framför allt för självaste brudparet men förhoppningsvis också för alla gäster och övriga bröllopsdeltagare.  Men utöver alla härliga drömmar och lyriska förväntningar måste man också ta itu med verkligheten, fundera på all planering och allt arbete som krävs. Det är så mycket att tänka på. Bakom det ljuvliga rosa skimret döljer sig mycket jobb och slit och kanske också väldigt stora utgifter.

Traditioner

Ett traditionellt bröllop bör bjuda på lyxig mat och passande drycker därtill, en bröllopstårta är ett måste, levande musik och underhållning vill man också gärna ha på kvällens fest. För efter vigselceremonin bjuder ju traditionerna att bröllopsföljet ska trakteras, förplägas och förlustas, en storslagen fest måste man ha. Och det ska få kosta, vi traditionalister lägger gärna lite extra krut på att fira högtiden, både när det gäller utgifterna och nivån på festhumöret. Om man nu har något krut eller humör kvar efter att ha överlevt möhippan och svensexan vill säga.

Bestyr

Brudens klänning är oftast den första och viktigaste detaljen att införskaffa, men även brudgummens klädsel är viktig och kan ta sin tid att hitta. På internet finns det numera otaliga sajter med inspiration och information. Efter att ha surfat runt lite inser man snart att man egentligen inte vet någonting! Det finns hur mycket som helst att ordna och fixa. Här löper sysslorna lätt amok, lokal ska ordnas, inbjudningskort ska skickas, menyn ska planeras, lysning tas ut, vigselförrättare, fotografering, bröllopsprogram, ringar, brudnäbbar, blommor, frisör, transporter, bakverk, drycker, danslektioner, fyrverkerier, hotell, och så vidare, och så vidare.

Sedan kommer bröllopsresan med all sin planering, tackkort ska skickas när man kommit hem igen och sedan återstår även en del andra bestyr även efteråt. Dessutom kanske långväga bröllopsgäster ska inkvarteras några dagar under festlighetrna och tas om hand på bästa sätt. Kanske vill man också ha en repetitionsdag med middag och samkväm för de inblandade och den närmaste familjen dagen innan. Ja, listan och utgifterna kan växa i all oändlighet om man inte sätter stopp.

Praktiskt och roligt även med budget

Men visst finns det också så kallade låg-budget-lösningar att ta till, om man vill ha så mycket av det stora paketet som möjligt utan att för den skull ha en budget i samma storlek. Man kan ta hjälp av familj och vänner för att ordna vigseln i hemmet eller på annan plats som inte kostar så mycket, man kan själv laga maten och blommor måste inte komma från drivhus eller importeras från tropiska länder. Det finns många sätt att hålla nere kostnaderna. En väldigt praktisk och rolig lösning är att själv, eller be någon bekant, ordna med fotograferingen. Det är ju väldigt roligt att ha löpande dokumentering av bröllopet, allt från planeringsstadiet, vidare till själva bröllopsdagen och sedan också från bröllopsresan. Men vem kan ha en professionell fotograf i släptåg under flera veckors tid? Och visst vore det  trevligt att skapa egna inbjudningskort, program och tackkort, mm. Med hjälp av Ifolor.se kan man framställa jättefina alster att använda till detta. Man kan ju välja ut ett par av de fotografier man knäppt under förberedelser till inbjudningskort och sedan härliga bilder från bröllopet och bröllopsgästerna till tackkorten. Sådana kort blir mer personliga än de förtrycka kort man köper i butik. Slutligen kan ett fotoalbum eller en fotobok från ifolor.se bli ett förträfflig minne och högst personlig tack-gåva till alla bröllopsgästerna.

« Äldre inlägg Nyare inlägg »

Alla nya svenska casinon hittar du på spelpressen.se

casinomedsnabbauttag.com

Besök https://utanspelpaus.se/ för mer information kring casino utan svensk licens.